کوردی- English
There are 1000s of tragic stories of the Yazidi
people since the war with ISIS, from having to leave their homeland, dying of
starvation to having their young daughters sold into sex slavery, and caught in
this ugly ring of human trafficking by ISIS.
This time we would like to share the story of
Laila Murad, who was from a village ten minutes away from Shangal and has been
displaced for more than two years. She and her five children, four daughters
and one son, are living in a small tent. We, at the Family Center, are happy
and fortunate to be able to help the Murad family for the past two years by
giving them a monthly supply of food and attending to their necessities. When
Laila began to talk about her life before ISIS, I could tell from the way she
gasped for air and sighed saying, “We were the happiest family in our home
village. We all were happily doing daily routines; but suddenly ISIS came, and
began forcing my people to convert from the Yazidi religion to Islam and began
killing Yazidian people. Once we heard about these killings, we began preparing
to move, but unfortunately, ISIS was faster than us. They were merciless,
killing the young and the old with no remorse. That day was the greatest
tragedy the Yazidi people ever experienced in our history, the day ISIS came
and attacked our homeland.”
Laila continued sharing and said, “The day we
left our village they were right behind us and shooting at us, that day my
husband and son were shot. When I turned around, I saw that they were covered
in blood and instantly died. We were also close to being killed, but
fortunately PKK soldiers came and rescued us.” Laila paused with tears in her
eyes, but she did not want to cry. I thought - maybe she has cried so much that
she has no more tears left to shed. Laila resumed talking and said, “We didn’t have
any tools, so we used our bare hands to bury my husband and son.” (I began to
imagine her burying her husband and son, while ISIS was still behind them. I
could not imagine having to go through that situation and in my mind, “I asked
why is this happening?”)
As Laila began to speak again, she wanted to
continue to talk about it out loud to let go of all the hurts she was carrying
in her heart. “As they were burying the bodies, my daughter Sare was running
away from ISIS a tree branch went through her eye and she lost her left eye.”
After this short story, I did not want to ask any
more questions, I chose to change the topic. I asked her would you like to go
back home, and altogether said, “Yes, we want to go home. But unfortunately,
our village is still under ISIS control, but one day we would like to go back
and rebuild our homes and lives again.” Laila wants to thank the Family center
and I sees the Family center as her family, especially since the head of their
household is gone. She said, “My son is only 17, and I have no one else.
Nevertheless,
At this point, we do not want to say anything
else but we wish one they will live in peace and there to be peace for all
humanity.
تراژیدیای
لەیلا مورادێكی دیکەی شەنگال
چیرۆکەکانی مەرگە ساتی ئیزیدیەکان، سەدان چیرۆکی نە بیستراوی جەنگی تیرۆر و داعشن، کە لە ئەنجامی ئەم جەنگە هەزاران خێزان دەربەدەربوون و سەدان خێزان کوژراون و یاخود کچ و ژنەکانیان بە دەسکەوتی جەنگ لە لایەن داعشەوە براون و لە بازارەکانی موسڵ و سوریادا مامەڵەی کڕین و فرۆشتیان پێدەکرێ. بۆ ئەمجارە باسی ژیانی لەیلا دەکەین: ئەو ناوی تەواوی لەیلا موراد کوردۆیە، خەڵکی گوندی (گرزەرگ)ە، کە تەنها دە دەقیقە لە شەنگالەوە دوورە. لەیلا بۆ ماوەی زیاتر لە دووساڵە لە گوندەکەیان بەرەو سلێمانی هەڵهاتووە، لە ناوچەی کەنکەوە، لە ژێر خێمەدا لەگەڵ منداڵەکانیدا ژیانێکی دژوار بەسەر دەبات. لەم ماوەیەدا سەنتەرەکەمان بە بەردەوامی خۆراکی مانگانەوە سەرجەم پێداویستیەکانی ژیانیان لە رێگای ئەو هاوکارییانەی کە بەدەستمان دەگات بۆ دابین دەکات.
لەیلا لە باسکردنی ژیانێکی گوندەکەیان بە دڵێکی تەنگەوە کەوتە گێرانەوەی چیرۆکی خۆی و ووتی: ئێمە خێزانێكی بەختەوەری گوندەکەی خۆمان بووین، پێکەوە ژیانێکی سادەمان بە سەر دەبرد، بەڵام لەناکاو (داعش) لە ژێر ناوی ئاین و پاکتاوی ئاینیدا هاتن و دەستیان بە رەشەکوژی خەڵکانی سەربە ئاینی ئێزیدی (کە ئاینی ئێمەیە) کرد. ئەو رۆژەی کە جەنگەکە دەستی پیکرد هەر زوو ئێمە زوو هەڵاتین، بەڵام ئەوان زوو سەرکەوتن بە سەر هێزی پێشمەرگە و بە زووی گەیشتنە سەرمان. زۆر بێ بەزەییانە بێ ئەوەی منداڵ، پیر، ژن، پیاو، پەکەوتە، لێک جودا بکەنەوە، دەستیان کرد بە کوشتنمان، هەر ئەو رۆژە سەدان کەسی سەربەئاینەکەمان بی تاوان کوژران.
پاشان ئەو وەک ئەوەی ئارەزوووی بێت بی پرسیار کردن هەموو ئازارەکانی خۆی باس بکات بۆم ووتی: "هەر ئەو رۆژە لە کاتی راکردن و تەقە کردن بە ناوماندا ( سارێ) کچم، دارێک بە چاویدا چوو و چاویمان بەست و بەڵام دواتر زانیمان کە بۆ ئەبەد چاوێکی لە دەستداوە. جگە لەوان شەش کەسی تری خێزانەکەمان لە هەمان رۆژدا کوژران".
لە کۆتایدا ئێمە هیچی
دیکە ناڵێن جگە لەو دروشمەی کە دەڵێت: هەڵمەتێک بۆ ئاشتی، بۆ تێکشکاندنی
زەوی".